Translation of "in that connection" in Italian

Translations:

in tale contesto

How to use "in that connection" in sentences:

And in that connection, I'm saying it's a hell of a way to treat a white man.
Capisco. - In questo senso, dico che è un brutto modo di trattare un uomo bianco.
Spoke to the other of forming a bank, and of her in that connection.
Ha parlato all'altro di fondare una banca in cui lei avrebbe un ruolo.
I'd not suppose in that connection either.
Penso per nessuna delle due ipotesi.
61 In that connection, the Council contends that the contested decision does not amend the tasks of the Agency, even though the Annex of that decision forms part of the operational plan.
61 A questo proposito, il Consiglio sostiene che la decisione impugnata non modifica i compiti dell’Agenzia, nonostante l’allegato di tale decisione faccia parte del piano operativo.
In that connection, it is relevant to refer here to the Court’s judgment in Chronopost I, (49) insofar as, in my view, what the Court essentially did there is what is called for in the present case.
A tal riguardo, è pertinente fare riferimento alla sentenza Chronopost I (49), in quanto, a mio parere, in quella sentenza in sostanza la Corte ha adottato l’approccio che si impone nella presente causa.
In that connection, attention should be drawn to the statement issued by the Council of Culture Ministers in November 2018 and the statements made at the closing ceremony of the Council held on 7 December 2018.
A tale riguardo, è opportuno richiamare l'attenzione sulla dichiarazione del Consiglio dei ministri della cultura del novembre 2018 e sulle dichiarazioni rese nel corso della cerimonia di chiusura del Consiglio del 7 dicembre 2018.
In that connection, the Court recognises that the existence of criminal laws specifically targeting homosexuals supports a finding that those persons form a separate group which is perceived by the surrounding society as being different.
A tale riguardo, la Corte ammette che l’esistenza di una legislazione penale che riguarda in modo specifico le persone omosessuali consente di affermare che queste costituiscono un gruppo a parte, percepito dalla società circostante come diverso.
In that connection, they shall undertake not to engage in any managerial or administrative activities which might compromise their independence or their availability or which might give rise to a conflict of interest.
A tal fine, essi si impegnano a non svolgere attività di gestione tali da compromettere la loro indipendenza o la loro disponibilità o che diano adito a conflitto di interessi.
In that connection, there is a need for a sound regime of initial capital combined with on-going capital which could be elaborated in a more sophisticated way in due course depending on the needs of the market.
A tale riguardo è necessario un solido regime comprendente capitale iniziale combinato con capitale di funzionamento, che potrebbe essere elaborato in modo più sofisticato a tempo debito in funzione delle esigenze del mercato.
459 The Court notes, in that connection, that Schneider stated at the hearing that it had not in fact been able to propose in good time any remedies for the competition problems in respect of which it did not challenge the Decision.
459 Il Tribunale rileva, a questo proposito, come la Schneider abbia sottolineato all’udienza di non avere in effetti potuto proporre in tempo utile rimedi ai problemi di concorrenza per i quali essa non ha contestato la Decisione.
In that connection, it submits that it refrained from so doing because making use of the legal remedies available before the Bulgarian courts would have been pointless, for it would not have resulted in those courts coming to a different decision.
A tal riguardo, essa sostiene che ciò è dovuto al fatto che l’esercizio dei mezzi di ricorso disponibili dinanzi ai giudici bulgari sarebbe stato privo di senso, poiché non avrebbe portato a una decisione diversa da parte di tali giudici.
In that connection, appropriate efforts should be made to recognise the methods of risk mitigation used by non-financial counterparties in the context of their normal business activity.
Al riguardo occorre adoperarsi opportunamente per riconoscere i metodi di attenuazione del rischio adottati dalle controparti non finanziarie nel quadro della loro normale attività commerciale.
In that connection, they make reference to Declaration No 2 on nationality of a Member State, annexed by the Member States to the final act of the Treaty on European Union.
Essi rinviano, in tale contesto, alla dichiarazione n. 2 sulla cittadinanza di uno Stato membro, allegata dagli Stati membri all’Atto finale del Trattato UE.
They add that ‘[t]his corresponds, at European level, to a third‑pillar matter, which calls into question the Commission’s competence to act in that connection …’.
Essi aggiungono che «[a] livello europeo, ciò corrisponde a una materia del terzo pilastro, il che rimette in discussione la competenza della Commissione ad agire in questo ambito (…).
A distinction must be drawn in that connection between the exclusive rights governed by the Satellite and Cable Directive and those governed by the InfoSoc Directive.
Si deve a questo proposito distinguere tra i diritti di esclusiva disciplinati dalla direttiva 93/83 e quelli disciplinati dalla direttiva 2001/29.
In that connection, the term ‘public’ in Article 3(1) of Directive 2001/29 refers to an indeterminate number of potential recipients and implies, moreover, a fairly large number of persons.
In secondo luogo, per rientrare nella nozione di «comunicazione al pubblico ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, della direttiva 2001/29, è necessario inoltre che le opere protette siano effettivamente comunicate ad un «pubblico.
122 The Commission argues in that connection that the restriction is laid down expressly in Article 5 of Chapter 1 of the Law of 2011 and that, accordingly, there is no need for the Court to answer the question.
122 La Commissione afferma, al riguardo, che detta limitazione risulta in modo espresso dalla formulazione dell’articolo 5 della legge del 2011, che figura al capo 1 di essa, di modo che non occorrerebbe che la Corte risponda alla questione presentata.
In that connection, paragraph 262 of the judgment under appeal states that ‘like any creditor who is the owner of a company, the State can waive a claim by converting that claim into capital of an equivalent amount.
Al riguardo, il punto 262 della sentenza impugnata indica che «al pari di ogni creditore proprietario di una società, lo Stato può rinunciare ad un credito convertendolo in capitale per un importo equivalente.
In that connection, not only is it relevant to know how many persons have access to the same work at the same time but it is also necessary to know how many of them have access to it in succession.
Sotto questo profilo è rilevante non soltanto sapere quante persone abbiano accesso contemporaneamente alla medesima opera, ma altresì quante fra di esse abbiano accesso alla stessa in successione.
It should also be noted in that connection that it is the responsibility of the notary drawing up the will to have the key details of the will he has drawn up entered in the register of wills.
A tal riguardo, occorre altresì notare che rientra nella responsabilità del notaio che redige il testamento far sì che i relativi dati essenziali siano registrati nel registro dei testamenti. Testamento segreto
58 In that connection, the Council and the Commission contend that Article 13 of the SBC does not apply to border surveillance activities so that the contested decision does not amend that article.
58 A questo riguardo, il Consiglio e la Commissione fanno valere che l’articolo 13 del CFS non si applica alle attività di sorveglianza di frontiera, sicché la decisione non può modificare tale articolo.
See in that connection paragraphs 154 to 156 of my Opinion in Köbler, cited above.
V., in proposito, paragrafi 154‑156 delle mie conclusioni nella causa conclusasi con la citata sentenza Köbler.
In that connection, the Court notes that the obligation to pay compensation does not concern every delay, but only long delays.
La Corte constata, al riguardo, che l’obbligo di compensazione pecuniaria non riguarda tutti i ritardi, ma solo i ritardi prolungati.
In that connection, does the fact that the new term was individually negotiated preclude, in any event, a review of whether that term is unfair?
In relazione a quanto precede, se il fatto che la nuova clausola sia stata negoziata individualmente escluda in ogni caso il controllo di abusività della stessa.
In that connection, Article 5(4) of that Regulation should apply.
Al riguardo si applica l'articolo 5, paragrafo 4, del suddetto regolamento.
In that connection, the lesser the extent to which the cases where responsibility is transferred are defined in case-law, the greater the judicial attention which must be paid to the circumstances of the case.
In tal senso, quanto più limitata è la tipizzazione giurisprudenziale dei casi di trasferimento della responsabilità, tanto maggiore sarà l’attenzione che l’organo giurisdizionale dovrà prestare alle circostanze del caso specifico.
29 The fact that the provision of sales points concerns an online marketplace or a physical marketplace such as market halls is irrelevant in that connection.
29 La circostanza che la messa a disposizione di punti vendita riguardi uno spazio di mercato online o uno spazio di mercato fisico come un’area di mercato è priva di rilievo al riguardo.
33. On 29 March 2013, two decrees were published in that connection. (10)
33. Il 29 marzo 2013, sono stati pubblicati a tale scopo due decreti (10).
38 In that connection, it should be noted that the situations examined in the cases which gave rise to the abovementioned judgments differ clearly from the situation at issue in the case in the main proceedings.
38 In proposito va rilevato che le situazioni esaminate nelle cause che hanno dato luogo a dette sentenze sono nettamente diverse da quella in esame nel presente procedimento principale.
In that connection, the Court finds that the loss of time inherent in a flight delay constitutes an inconvenience which is not governed by the Montreal Convention.
La Corte constata, in proposito, che la perdita di tempo inerente a un ritardo del volo costituisce un disagio non disciplinato dalla Convenzione di Montreal.
22 In that connection, the Court notes that Directive 2001/29 does not define the concept of ‘communication’ exhaustively.
Va rammentato, al riguardo, che la direttiva 2001/29 non definisce in modo esaustivo la nozione di comunicazione.
The same Vedic truth enumerated herein is given to Arjuna and in that connection to all persons in the world who pose themselves as very learned but factually have very poor fund of knowledge.
La stessa verità Vedica citata qui viene data ad Arjuna, e in tale contesto a tutte le persone di tutto il mondo che si propongono come molto erudite, ma di fatto sono di scarsa conoscenza.
33 In that connection, it should be stated that no provision of the TEU or TFEU prohibits discrimination on grounds of obesity as such.
33 Si deve in proposito constatare che nessuna disposizione dei Trattati UE e FUE contiene un divieto di discriminazione fondato sull’obesità in quanto tale.
In that connection, attention should be drawn to the fact that Article 50 of the Charter uses the adjective ‘criminal’ (‘penal’ in the Spanish version), in contrast to the language used in Article 4 of Protocol No 7 to the ECHR.
In tal senso, è opportuno richiamare l’attenzione sull’insistenza con cui usa l’aggettivo «penale il linguaggio dell’articolo 50 della Carta, contrariamente al linguaggio usato dall’articolo 4 del protocollo n. 7 della CEDU.
2.0156869888306s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?